Description
Ce sentier – balisé par un anneau bleu – met en valeur un patrimoine ancien et familial du Kochersberg : celui des calvaires, des croix rurales. Gougenheim, qui possèdait un château où résidaient les baillis du Kochersberg pendant et après la destruction du château du Kochersberg, et les villages voisins s'y prêtent particulièrement bien. Le bailli représentait l'évêque de Strasbourg. A ce titre, il faisait régler l'ordre dans le baillage, rendait la justice et percevait la dîme et le cens.
Le sentier est très agréable car souvent en crête . Il passe par et autour des villages de Durningen, Rohr, Gougenheim et Kienheim. En plus de la chapelle (1524) dédiée à saint Laurent, vous pourrez observer pas moins de 37 calvaires et croix rurales autour de lieux hautement symboliques du Kochersberg. Une très jolie balade, à faire en famille, avec pique-nique bien sûr.
English
This path – marked by a blue ring – highlights an ancient and family heritage of the Kochersberg: the Calvaries, the rural crosses. Gougenheim, which had a castle where the Kochersberg bailiffs resided during and after the destruction of Kochersberg Castle, and the neighbouring villages are particularly suitable for this. The bailiff represented the bishop of Strasbourg. As such, he ensured order in the bailiwick, dispensed justice and collected tithes and taxes.
The path is very pleasant because it is often on a ridge. It passes through and around the villages of Durningen, Rohr, Gougenheim and Kienheim. In addition to the chapel (1524) dedicated to St. Lawrence, you can observe no less than 37 calvaries and rural crosses around highly symbolic places in the Kochersberg. A very nice walk, to be done in family, with picnic of course.
Deutsch
Dieser Pfad – mit einem blauen Ring markiert – hebt ein altes und familiäres Erbe des Kochersbergs hervor: das der Kalvarienberge, der ländlichen Kreuze. Gougenheim, das ein Schloss besaß, in dem die Vögte von Kochersberg während und nach der Zerstörung des Schlosses Kochersberg residierten, und die umliegenden Dörfer eignen sich besonders gut dafür. Der Vogt vertrat den Bischof von Straßburg. In dieser Funktion ließ er die Ordnung in der Vogtei regeln, sprach Recht und zog den Zehnten und den Zensus ein.
Der Weg ist sehr angenehm, da er oft auf einem Bergkamm verläuft. Er führt durch und um die Dörfer Durningen, Rohr, Gougenheim und Kienheim herum. Neben der Kapelle (1524), die dem heiligen Laurentius gewidmet ist, können Sie nicht weniger als 37 Kalvarienberge und Landkreuze rund um die symbolträchtigen Orte des Kochersbergs sehen. Ein sehr schöner Spaziergang, den Sie mit der ganzen Familie machen können, natürlich mit Picknick.
Dutch
Dit pad – gemarkeerd met een blauwe ring – belicht een oud en familiair erfgoed van de Kochersberg: dat van de calvaires en landelijke kruisen. Gougenheim, dat tijdens en na de verwoesting van het kasteel van de Kochersberg een kasteel had waar de schout-bij-nacht verbleef, en de naburige dorpen zijn hiervoor bijzonder geschikt. De schout vertegenwoordigde de bisschop van Straatsburg. In deze hoedanigheid handhaafde hij de orde in het baljuwschap, sprak recht en inde tienden en belastingen.
Het pad is zeer aangenaam omdat het vaak over een heuvelrug loopt. De route loopt door en rond de dorpen Durningen, Rohr, Gougenheim en Kienheim. Naast de kapel (1524) gewijd aan Sint Laurent, kunt u niet minder dan 37 calvaires en landelijke kruisen observeren rond zeer symbolische plaatsen van de Kochersberg. Een hele mooie wandeling, om met het gezin te doen, met een picknick natuurlijk.
Español
Este camino -marcado con un anillo azul- pone de relieve un antiguo y familiar patrimonio del Kochersberg: el de los calvarios y las cruces rurales. Gougenheim, que contaba con un castillo en el que residían los alguaciles del Kochersberg durante y después de la destrucción del castillo del Kochersberg, y los pueblos vecinos son especialmente adecuados para ello. El alguacil representaba al obispo de Estrasburgo. Como tal, mantenía el orden en la bailía, impartía justicia y recaudaba diezmos e impuestos.
El camino es muy agradable porque a menudo se encuentra en una cresta. Pasa por los pueblos de Durningen, Rohr, Gougenheim y Kienheim y sus alrededores. Además de la capilla (1524) dedicada a San Lorenzo, podrá observar nada menos que 37 calvarios y cruces rurales en torno a lugares muy simbólicos del Kochersberg. Un paseo muy agradable, para hacer con la familia, con un picnic por supuesto.
Italiano
Questo sentiero – contrassegnato da un anello blu – mette in evidenza un'eredità antica e familiare del Kochersberg: quella dei calvari e delle croci rurali. Gougenheim, che aveva un castello dove risiedevano i balivi del Kochersberg durante e dopo la distruzione del castello del Kochersberg, e i villaggi vicini sono particolarmente adatti a questo scopo. L'ufficiale giudiziario rappresentava il vescovo di Strasburgo. In questa veste, manteneva l'ordine nel baliato, dispensava giustizia e riscuoteva decime e tasse.
Il sentiero è molto piacevole perché spesso si trova su un crinale. Passa attraverso e intorno ai villaggi di Durningen, Rohr, Gougenheim e Kienheim. Oltre alla cappella (1524) dedicata a San Lorenzo, potrete osservare ben 37 calvari e croci rurali intorno a luoghi altamente simbolici del Kochersberg. Una passeggiata molto bella, da fare con la famiglia, naturalmente con un picnic.