Description
La moitié de ce parcours a été ouverte par les locaux. Une première partie pour s'échauffer dans les vignes, en restant sur les pistes rouges de la vallée. Puis vous remonterez par des champs servant au pasteuralisme des brebis, traverserez des sous-bois sur des rougiers, jusqu'à atteindre Ruffepeyre, point culminant du parcours. Un peu de piste roulante, avant de redescendre dans les bois par de beaux petits sentiers sauvages, deux petites côtes dans les bois, et un retour rapide sur Bruejouls. C'est un parcours relativement technique pour de nombreux changements de rythmes. Une belle idée de parcours pour les coureurs qui aiment les terrains sauvages, avec très peu de randonneurs.
Départ : Parking de Bruéjouls
English
Half of this course was opened by the locals. A first part to warm up in the vineyards, staying on the red tracks of the valley. Then you go up through fields used for sheep grazing, through undergrowth on redwoods, until you reach Ruffepeyre, the highest point of the course. A bit of rolling track, before descending into the woods on beautiful little wild paths, two small hills in the woods, and a quick return to Bruejouls. It is a relatively technical course with many changes of pace. A great idea for runners who like wilderness, with very few hikers
Start : Car park of Bruéjouls
Deutsch
Die Hälfte dieser Strecke wurde von den Einheimischen eröffnet. Ein erster Teil dient zum Aufwärmen in den Weinbergen, wobei Sie auf den roten Pisten des Tals bleiben. Dann geht es bergauf über Felder, auf denen die Schafe pasteurisiert werden, durch Unterholz und über Rougiers, bis Sie Ruffepeyre erreichen, den höchsten Punkt der Strecke. Ein bisschen Rollbahn, bevor es auf schönen kleinen wilden Pfaden in den Wald hinuntergeht, zwei kleine Steigungen im Wald und eine schnelle Rückkehr nach Bruejouls. Es ist eine relativ technische Strecke für viele Tempowechsel. Eine schöne Idee für eine Strecke für Läufer, die wildes Gelände mit sehr wenigen Wanderern mögen
Start: Parkplatz in Bruejouls
Dutch
De helft van deze baan werd geopend door de lokale bevolking. Het eerste deel is een warming-up in de wijngaarden, waarbij we op de rode paden van de vallei blijven. Vervolgens gaat u omhoog door velden die gebruikt worden voor het weiden van schapen, door ondergroei van sequoia's, tot u Ruffepeyre bereikt, het hoogste punt van de route. Een beetje glooiend pad, alvorens af te dalen naar het bos over mooie wilde paadjes, twee kleine klimmetjes in het bos, en een snelle terugkeer naar Bruejouls. Het is een relatief technische baan met veel tempowisselingen. Een geweldig idee voor lopers die van wild terrein houden, met weinig wandelaars
Start : parkeerplaats van Bruéjouls
Español
La mitad de este recorrido fue abierto por los locales. La primera parte es un calentamiento en los viñedos, permaneciendo en las pistas rojas del valle. Luego se sube por campos utilizados para el pastoreo de ovejas, a través de sotobosque sobre secoyas, hasta llegar a Ruffepeyre, el punto más alto de la ruta. Un poco de pista ondulante, antes de descender al bosque por bonitos senderos silvestres, dos pequeñas subidas en el bosque, y un rápido regreso a Bruejouls. Es un recorrido relativamente técnico con muchos cambios de ritmo. Una gran idea para los corredores a los que les gusta el terreno salvaje, con muy pocos excursionistas
Inicio : Aparcamiento de Bruéjouls
Italiano
Metà di questo percorso è stato aperto dalla gente del posto. La prima parte è un riscaldamento nei vigneti, rimanendo sulle piste rosse della valle. Si sale poi attraverso campi adibiti al pascolo delle pecore, attraverso un sottobosco di sequoie, fino a raggiungere Ruffepeyre, il punto più alto del percorso. Un po' di pista ondulata, prima di scendere nel bosco su bellissimi sentieri selvaggi, due piccole salite nel bosco e un rapido ritorno a Bruejouls. Si tratta di un percorso relativamente tecnico con molti cambi di ritmo. Un'ottima idea per i corridori che amano i terreni selvaggi, con pochi escursionisti
Partenza : Parcheggio di Bruéjouls