Description
Les traversées des routes départementales constituent les seules difficultés du circuit. La visite du gouffre de Padirac ou du marais de Bonnefont s’imposent au retour de votre balade…
English
The only difficulties of the circuit are the crossings of the departmental roads. The visit of the Padirac abyss or the Bonnefont marshland is a must on the way back from your walk..
Deutsch
Die Überquerung von Landstraßen stellt die einzige Schwierigkeit der Tour dar. Ein Besuch der Schlucht von Padirac oder des Sumpfes von Bonnefont bietet sich bei der Rückkehr von Ihrer Wanderung an..
Dutch
De enige moeilijkheden op de route zijn de kruisingen van de departementale wegen. Een bezoek aan de kloof van Padirac of de moerassen van Bonnefont is een must op de terugweg van uw wandeling..
Español
Las únicas dificultades del recorrido son los cruces de las carreteras departamentales. Una visita a la sima de Padirac o a las marismas de Bonnefont es imprescindible a la vuelta de su paseo..
Italiano
Le uniche difficoltà del tour sono gli attraversamenti delle strade dipartimentali. Una visita alla voragine del Padirac o alle paludi di Bonnefont è d'obbligo al ritorno dalla vostra passeggiata?