Description
Le départ de cette randonnée se situe sur le parking de la mairie.
(D/A) À la sortie de la cour de la mairie, partir en direction du village avec l'église en point de mire. Passé le pont sur le Branlin,prendre la Grande Rue sur la droite (dans le sens de circulation). L'église étant à main gauche, arriver sur une rue transversale ( Rue Carreau). Tourner à gauche et continuer sur cette rue pour, après le N°16, s'engager sur le chemin situé à main droite. Passer sous un portique et longer entre les jardins et une haie sur la gauche. Arriver à un embranchement de chemins. (1) Prendre le chemin sur la gauche et dépasser les rails qui sont stockés sur la droite du chemin. Au croisement suivant, laisser les chemins latéraux, poursuivre sur le parcours très marqué. (2) Prendre le sentier à droite (aire de pique-nique à droite). Déboucher sur un chemin transversal. (3) Virer sur la gauche. Passer devant le puits. Arrivé à l'intersection suivante, tourner en épingle sur la gauche. Laisser sur la droite les anciens rails et wagonnets, vestiges du 20e siècle.
Au prochain croisement, prendre sur la droite, laisser filer le départ sur la droite. Passer devant une clairière et arriver à un carrefour de 3 chemins. (4) Faire un léger droite-gauche pour, avant la clairière où une forge et une réplique de bas fourneau ont été installées, prendre le premier chemin de gauche. Laisser au passage un sentier sur la gauche pour atteindre un carrefour emprunté à l'aller. (3) Tourner sur la gauche, oublier un départ sur la droite et arriver au carrefour d'entrée dans le Ferrier. (1) Prendre sur la gauche. Repartir sur le chemin pris à l'aller et déboucher sur la Rue Carreau. Descendre cette rue et devant le portail de l'église, virer à droite. Repartir en direction du pont et atteindre le parking de départ (D/A).
English
The hike starts from the town hall parking lot.
(D/A) From the town hall courtyard, head towards the village, with the church in view. After crossing the bridge over the Branlin, turn right into the Grande Rue (in the direction of traffic). With the church on your left, come to a side street (Rue Carreau). Turn left and continue along this street until, after N°16, you come to the path on your right. Pass under a portico and walk between gardens and a hedge on the left. You'll come to a fork in the road. (1) Take the left-hand path and pass the rails, which are stored on the right-hand side of the path. At the next junction, leave the side paths and continue along the well-marked route. (2) Take the path on the right (picnic area on the right). This leads to a transverse path. (3) Turn left. Pass the well. At the next intersection, turn left. On your right, you'll see the old rails and waggons, vestiges of the 20th century.
At the next junction, turn right, leaving the start on the right. Pass a clearing and come to a crossroads with 3 paths. (4) Make a slight right-left turn and, before the clearing where a forge and a replica of a low furnace have been installed, take the first path on the left. Leave a path on the left to reach the crossroads you came to on the outward journey. (3) Turn left, missing a start on the right, to reach the crossroads at the entrance to Le Ferrier. (1) Turn left. Return to the path taken on the outward journey and enter Rue Carreau. Go down this street and, in front of the church gate, turn right. Head back towards the bridge and reach the start parking lot (D/A).
Deutsch
Der Start dieser Wanderung befindet sich auf dem Parkplatz des Rathauses.
(D/A) Wenn Sie den Hof des Rathauses verlassen, gehen Sie in Richtung des Dorfes mit der Kirche im Blickpunkt. Nach der Brücke über den Branlin nehmen Sie die Grande Rue auf der rechten Seite (in Fahrtrichtung). Die Kirche befindet sich auf der linken Seite und Sie kommen in eine Querstraße (Rue Carreau). Biegen Sie links ab und folgen Sie dieser Straße, um nach der Hausnummer 16 in den Weg zu Ihrer Rechten einzubiegen. Gehen Sie unter einem Torbogen hindurch und laufen Sie zwischen Gärten und einer Hecke auf der linken Seite entlang. Sie kommen an eine Weggabelung. (1) Nehmen Sie den Weg auf der linken Seite und gehen Sie an den Schienen vorbei, die auf der rechten Seite des Weges gelagert sind. An der nächsten Kreuzung lassen Sie die Seitenwege liegen und folgen weiter dem stark markierten Weg. (2) Nehmen Sie den Weg nach rechts (Picknickplatz rechts). Münden Sie in einen Querweg. (3) Biegen Sie nach links ab. Gehen Sie an dem Brunnen vorbei. An der nächsten Kreuzung biegen Sie links in eine Haarnadelkurve ab. Lassen Sie die alten Schienen und Loren, die aus dem 20. Jahrhundert stammen, auf der rechten Seite liegen.
An der nächsten Kreuzung biegen Sie rechts ab und lassen den Start auf der rechten Seite liegen. Gehen Sie an einer Lichtung vorbei und gelangen Sie zu einer Kreuzung mit drei Wegen. (4) Gehen Sie leicht rechts-links, um vor der Lichtung, auf der eine Schmiede und ein nachgebauter Niederofen stehen, den ersten Weg links zu nehmen. Lassen Sie einen Pfad links liegen, um zu einer Kreuzung zu gelangen, die Sie auf dem Hinweg passiert haben. (3) Biegen Sie links ab, vergessen Sie eine Abzweigung auf der rechten Seite und erreichen Sie die Kreuzung am Eingang zu Ferrier. (1) Biegen Sie links ab. Gehen Sie auf dem Weg zurück, den Sie auf dem Hinweg genommen haben, und münden Sie in die Rue Carreau. Gehen Sie diese Straße hinunter und biegen Sie vor dem Portal der Kirche nach rechts ab. Gehen Sie zurück in Richtung der Brücke und erreichen Sie den Parkplatz, von dem aus Sie starten (D/A).
Dutch
Deze wandeling start vanaf de parkeerplaats van het gemeentehuis.
(D/A) Als je de binnenplaats van het stadhuis verlaat, ga je in de richting van het dorp met de kerk in zicht. Eenmaal over de brug over de Branlin, ga je rechtsaf de Grande Rue in (in de richting van het verkeer). Met de kerk aan je linkerhand kom je bij een zijstraat (Rue Carreau). Sla linksaf en volg deze straat tot je na nr. 16 bij het pad aan je rechterkant komt. Ga onder een hek door en loop tussen tuinen en een heg aan de linkerkant. Je komt bij een splitsing. (1) Neem het pad links en passeer de rails die aan de rechterkant van het pad zijn opgeslagen. Verlaat bij de volgende kruising de zijpaden en volg de goed gemarkeerde route. (2) Neem het pad aan de rechterkant (picknickplaats aan de rechterkant). Dit leidt naar een zijpad. (3) Ga naar links. Loop langs de waterput. Ga bij de volgende splitsing linksaf een haarspeldbocht in. Laat de oude rails en wagons, overblijfselen uit de 20e eeuw, aan je rechterhand.
Bij de volgende splitsing ga je rechtsaf, het begin aan de rechterkant achterlatend. Passeer een open plek en kom bij een kruising van 3 paden. (4) Maak een flauwe bocht naar rechts/links en neem vóór de open plek waar een smederij en een replica van een lage oven zijn geïnstalleerd, het eerste pad links. Passeer een pad aan de linkerkant om de kruising te bereiken waar je op de heenweg bent gekomen. (3) Ga naar links, mis een begin aan de rechterkant en bereik het kruispunt bij de ingang van Le Ferrier. (1) Ga naar links. Volg de weg van de heenweg en ga de Rue Carreau in. Ga deze straat uit en sla rechtsaf voor de kerkpoort. Loop terug in de richting van de brug en bereik de parkeerplaats van de start (D/A).
Español
Este paseo comienza en el aparcamiento del ayuntamiento.
(D/A) Al salir del patio del ayuntamiento, diríjase hacia el pueblo con la iglesia a la vista. Una vez pasado el puente sobre el Branlin, gire a la derecha en la Grande Rue (en el sentido de la circulación). Con la iglesia a su izquierda, llegue a una calle lateral (Rue Carreau). Gire a la izquierda y continúe por esta calle hasta que, pasado el número 16, encuentre el camino a su derecha. Pase por debajo de una verja y camine entre jardines y un seto a la izquierda. Llegará a una bifurcación. (1) Tome el camino de la izquierda y pase los raíles que están almacenados a la derecha del camino. En el siguiente cruce, abandone los caminos laterales y continúe por la ruta bien señalizada. (2) Tome el camino de la derecha (merendero a la derecha). Éste conduce a un camino lateral. (3) Gire a la izquierda. Pase junto al pozo. En el siguiente cruce, gire a la izquierda en una curva cerrada. Deje a su derecha los viejos raíles y vagones, vestigios del siglo XX.
En el siguiente cruce, gire a la derecha, dejando el inicio a la derecha. Pase un claro y llegue a un cruce de 3 caminos. (4) Gire ligeramente a la derecha y a la izquierda y, antes del claro donde se han instalado una fragua y una réplica de un horno bajo, tome el primer camino a la izquierda. Pase un camino a la izquierda para llegar a la encrucijada a la que llegó en la ida. (3) Gire a la izquierda, dejando atrás una salida a la derecha y llegando al cruce de la entrada de Le Ferrier. (1) Gire a la izquierda. Siga el camino tomado a la ida y entre en la rue Carreau. Baje por esta calle y gire a la derecha delante de la puerta de la iglesia. Vuelva hacia el puente y llegue al aparcamiento de salida (D/A).
Italiano
La passeggiata parte dal parcheggio del municipio.
(D/A) Uscendo dal cortile del municipio, ci si dirige verso il paese, con la chiesa in vista. Superato il ponte sul Branlin, si gira a destra nella Grande Rue (in direzione del traffico). Con la chiesa sulla sinistra, si arriva a una strada laterale (Rue Carreau). Svoltate a sinistra e proseguite lungo questa strada fino a quando, dopo il n. 16, incontrerete il sentiero sulla destra. Passate sotto un cancello e camminate tra giardini e una siepe sulla sinistra. Si arriva a un bivio. (1) Prendere il sentiero a sinistra e superare le rotaie che sono depositate sul lato destro del sentiero. All'incrocio successivo, abbandonare i sentieri laterali e proseguire lungo il percorso ben segnalato. (2) Prendere il sentiero a destra (area picnic a destra). Questo conduce a un sentiero laterale. (3) Girare a sinistra. Passare davanti al pozzo. All'incrocio successivo, svoltare a sinistra in un tornante. Lasciare sulla destra le vecchie rotaie e i vagoni, residuo del XX secolo.
All'incrocio successivo, svoltare a destra, lasciando la partenza sulla destra. Superata una radura, si arriva a un incrocio di 3 sentieri. (4) Svoltare leggermente a destra-sinistra e, prima della radura in cui sono state installate una fucina e una replica di un forno basso, prendere il primo sentiero a sinistra. Superare un sentiero a sinistra per raggiungere il bivio dell'andata. (3) Svoltate a sinistra, saltate un inizio sulla destra e raggiungete l'incrocio all'ingresso di Le Ferrier. (1) Girare a sinistra. Seguire il percorso dell'andata ed entrare in Rue Carreau. Percorrere questa strada e svoltare a destra davanti al cancello della chiesa. Tornare indietro verso il ponte e raggiungere il parcheggio della partenza (D/A).