Description
Situé en contrebas du parking du site médiéval de la Chevalerie de Sacé, le départ du sentier est signifié par un panneau d’accueil. Le chemin s’enfonce ensuite dans la forêt. Après avoir traversé un boisement de robiniers faux-acacia, vous marchez sous les pins maritimes. Les buttes sableuses présentent une végétation de landes en lisière du bois. Pin, chèvrefeuille… des odeurs très variées vous saisiront au printemps et en été. Le tambourinement du Pic et les chants d’oiseaux sont omniprésents : Huppe fasciée, mésanges, pouillots… Le retour longe les prairies ponctuées de vieux châtaigniers qui vous offriront, à l’automne, quelques fruits à déguster. La promenade peut être prolongée grâce aux nombreux sentiers de randonnée proposés aux abords du site (PR et GR).
English
Located below the car park of the medieval site of the Chevalerie de Sacé, the start of the trail is marked by a welcome sign. The path then goes into the forest. After having crossed a forest of false-acacia robinia trees, you walk under the maritime pines. The sandy mounds have moorland vegetation on the edge of the wood. Pine, honeysuckle… a wide variety of smells will seize you in spring and summer. The drumming of the woodpecker and the songs of birds are omnipresent: Hoopoe, tits, chickadees… The return journey takes you along the meadows punctuated by old chestnut trees which will offer you, in autumn, some fruits to taste. The walk can be extended thanks to the numerous hiking trails offered on the site's outskirts (PR and GR).
Deutsch
Unterhalb des Parkplatzes der mittelalterlichen Stätte der Ritterschaft von Sacé gelegen, ist der Beginn des Pfades durch ein Willkommensschild gekennzeichnet. Der Weg führt dann in den Wald hinein. Nachdem Sie eine Robinienaufforstung durchquert haben, wandern Sie unter Strandkiefern. Die Sandhügel weisen am Waldrand eine Heidevegetation auf. Kiefer, Geißblatt … ganz unterschiedliche Gerüche werden Sie im Frühling und Sommer ergreifen. Das Trommeln des Spechts und die Gesänge der Vögel sind allgegenwärtig: Der Rückweg führt an Wiesen mit alten Kastanienbäumen vorbei, die im Herbst einige Früchte zum Verzehr anbieten. Der Spaziergang kann auf den zahlreichen Wanderwegen in der Umgebung des Ortes (PR und GR) fortgesetzt werden.
Dutch
Gelegen onder de parkeerplaats van de middeleeuwse site van de Chevalerie de Sacé, wordt het begin van het pad aangegeven door een welkomstbord. Het pad gaat dan het bos in. Na het doorkruisen van een zwarte sprinkhaanbos, loop je onder de zeedennen door. De zandheuvels hebben een heidevegetatie aan de rand van het bos. Dennen, kamperfoelie… een verscheidenheid aan geuren zal uw aandacht trekken in de lente en de zomer. Het getrommel van de specht en het gezang van de vogels zijn alomtegenwoordig: De terugweg volgt de weilanden die bezaaid zijn met oude kastanjebomen die u, in de herfst, vruchten te proeven geven. De wandeling kan worden uitgebreid dankzij de vele voorgestelde wandelroutes in de omgeving van de site (PR en GR).
Español
Situado bajo el aparcamiento del recinto medieval de la Chevalerie de Sacé, el inicio del sendero está indicado por un cartel de bienvenida. A continuación, el camino se adentra en el bosque. Tras atravesar un bosque de algarrobas negras, se camina bajo los pinos marítimos. Las lomas arenosas tienen vegetación de páramo en el borde del bosque. El pino, la madreselva… una gran variedad de aromas le llamarán la atención en primavera y verano. El tamborileo del pájaro carpintero y los cantos de los pájaros son omnipresentes: ¿Abubilla, tetas, carboneros? El viaje de vuelta sigue los prados salpicados de viejos castaños que, en otoño, le ofrecerán algún fruto para degustar. El paseo puede ampliarse gracias a las numerosas rutas de senderismo propuestas en las inmediaciones del lugar (PR y GR).
Italiano
Situato sotto il parcheggio del sito medievale della Chevalerie de Sacé, l'inizio del sentiero è indicato da un cartello di benvenuto. Il sentiero si inoltra poi nella foresta. Dopo aver attraversato un bosco di robinia, si cammina sotto i pini marittimi. Le collinette sabbiose presentano una vegetazione di brughiera ai margini del bosco. Pino, caprifoglio? Una varietà di profumi che catturano l'attenzione in primavera e in estate. Il tambureggiare del picchio e i canti degli uccelli sono onnipresenti: Upupa, cince, cinciallegre? Il ritorno segue i prati punteggiati da vecchi castagni che vi offriranno, in autunno, qualche frutto da gustare. La passeggiata può essere prolungata grazie ai numerosi sentieri escursionistici proposti nelle vicinanze del sito (PR e GR).