Description
Tout commence et tout finit à Péronne, où les bas-reliefs de l’église nous montrent combien l’art roman est éternel. Cet itinéraire, bordé de beaux lavoirs et du pavillon de chasse d’Alphonse de Lamartine, suit un parcours ombragé parmi des vignes, des chênes, des hêtres et de superbes panoramas.
English
It all begins and ends in Péronne, where the bas-reliefs in the church show us just how timeless Romanesque art is. This itinerary, lined with beautiful lavoirs and Alphonse de Lamartine?s hunting lodge, follows a shady path through vineyards, oaks, beeches and superb panoramas.
Deutsch
Alles beginnt und endet in Péronne, wo uns die Basreliefs in der Kirche zeigen, wie ewig die romanische Kunst ist. Diese Route, die von schönen Waschhäusern und dem Jagdhaus von Alphonse de Lamartine gesäumt wird, verläuft auf einem schattigen Weg zwischen Weinbergen, Eichen, Buchen und herrlichen Panoramen.
Dutch
Het begint en eindigt allemaal in Péronne, waar de bas-reliëfs in de kerk ons laten zien hoe tijdloos Romaanse kunst is. Deze route, omzoomd door mooie washuizen en het jachtslot van Alphonse de Lamartine, volgt een schaduwrijk pad langs wijngaarden, eiken, beukenbomen en prachtige panoramische uitzichten.
Español
Todo comienza y termina en Péronne, donde los bajorrelieves de la iglesia nos muestran lo intemporal que es el arte románico. Esta ruta, bordeada de bellos lavaderos y del pabellón de caza de Alphonse de Lamartine, sigue un camino sombreado entre viñedos, robles, hayas y magníficas vistas panorámicas.
Italiano
Tutto inizia e finisce a Péronne, dove i bassorilievi della chiesa ci mostrano quanto l'arte romanica sia intramontabile. Il percorso, costeggiato da splendidi lavatoi e dalla casa di caccia di Alphonse de Lamartine, segue un sentiero ombreggiato tra vigneti, querce, faggi e superbe viste panoramiche.