Description
En profitant d'un transfert rapide en train TER, on peut envisager une belle promenade à vélo sur le littoral basque. L’itinéraire débute dans le cœur de Guéthary, en balcon sur son petit port où plane le souvenir des chasseurs de baleines du XIIe au XIVe siècle, car la pêche est ancrée dans l'âme getariare. La falaise côtière regorge de belvédères sur l'océan, jadis utilisés par les guetteurs de baleines et de navires, que le circuit proposé ici ne manque pas de compiler dans une magnifique déambulation en deux-roues. Une première boucle visite l'intérieur des terres et rejoint en toute discrétion la commune voisine de Bidart. Patrimoine, plages et villas se succèdent jusqu'à repasser par Guéthary. La seconde partie de l'itinéraire flirte avec le sentier du Littoral, direction Saint-Jean-de-Luz par les plages d'Acotz, sur des voies dédiées aux vélos.
English
By taking advantage of a quick transfer by TER train, one can envisage a beautiful bike ride along the Basque coast. The itinerary begins in the heart of Guéthary, with a balcony overlooking its small port where the memory of the whale hunters from the 12th to the 14th century hovers in the air, as fishing is anchored in the Getarian soul. The coastal cliffs are full of lookouts over the ocean, once used by whale and ship watchers, which the tour proposed here does not fail to compile in a magnificent two-wheeled stroll. A first loop visits the inland and discreetly reaches the neighboring town of Bidart. Heritage, beaches and villas follow one another until passing through Guéthary. The second part of the itinerary flirts with the coastal path, towards Saint-Jean-de-Luz by the beaches of Acotz, on lanes dedicated to bicycles.
Deutsch
Wenn Sie einen schnellen Transfer mit dem TER-Zug nutzen, können Sie eine schöne Fahrradtour entlang der baskischen Küste planen. Die Route beginnt im Herzen von Guéthary, auf einem Balkon über seinem kleinen Hafen, in dem die Erinnerung an die Walfänger des 12. bis 14. Jahrhunderts schwebt, denn der Fischfang ist in der Seele der Getariare verankert. Die Küstenklippen sind voll von Aussichtspunkten auf den Ozean, die früher von Wal- und Schiffsbeobachtern genutzt wurden und die auf der hier vorgeschlagenen Tour in einer wunderschönen Zweiradtour zusammengestellt werden. Eine erste Schleife führt durch das Landesinnere bis in die Nachbargemeinde Bidart. Kulturerbe, Strände und Villen wechseln sich ab, bis Sie wieder an Guéthary vorbeikommen. Der zweite Teil der Route flirtet mit dem Küstenpfad und führt über die Strände von Acotz nach Saint-Jean-de-Luz auf speziellen Fahrradwegen.
Dutch
Door gebruik te maken van een snelle transfer per TER-trein kan men zich een prachtige fietstocht langs de Baskische kustlijn voorstellen. De route begint in het hart van Guéthary, met een balkon dat uitkijkt over de kleine haven waar de herinnering aan de walvisjagers van de 12e tot 14e eeuw rondwaart, want de visserij is diep geworteld in de Getarische ziel. De kustkliffen staan vol met uitkijkpunten over de oceaan, ooit gebruikt door walvis- en scheepspotters, die de hier voorgestelde tocht niet nalaat te bundelen in een prachtige wandeling op twee wielen. De eerste lus bezoekt het binnenland en bereikt discreet de naburige stad Bidart. Erfgoed, stranden en villa's volgen elkaar op tot in Guéthary. Het tweede deel van de route flirt met het kustpad, richting Saint-Jean-de-Luz via de stranden van Acotz, over fietspaden.
Español
Aprovechando un rápido traslado en tren TER, se puede prever un hermoso paseo en bicicleta por la costa vasca. La ruta comienza en el corazón de Guéthary, con un balcón que da a su pequeño puerto, donde flota el recuerdo de los cazadores de ballenas de los siglos XII al XIV, ya que la pesca está muy arraigada en el alma getariana. Los acantilados de la costa están llenos de miradores sobre el océano, utilizados en su día por los avistadores de ballenas y barcos, que el recorrido propuesto aquí no deja de recopilar en un magnífico paseo sobre dos ruedas. El primer bucle visita el interior y llega discretamente a la ciudad vecina de Bidart. Patrimonio, playas y villas se suceden hasta llegar a Guéthary. La segunda parte del itinerario coquetea con la senda costera, dirigiéndose a San Juan de Luz a través de las playas de Acotz, por carriles dedicados a las bicicletas.
Italiano
Approfittando di un rapido trasferimento con il treno TER, si può prevedere un bel giro in bicicletta lungo la costa basca. L'itinerario inizia nel cuore di Guéthary, con un balcone che si affaccia sul suo porticciolo dove aleggia il ricordo dei cacciatori di balene del XII-XIV secolo, poiché la pesca è profondamente radicata nell'anima getariana. Le scogliere costiere sono ricche di punti di osservazione sull'oceano, un tempo utilizzati dagli avvistatori di balene e navi, che il tour qui proposto non manca di compendiare in una magnifica passeggiata su due ruote. Il primo anello visita l'interno e raggiunge con discrezione la vicina città di Bidart. Patrimonio, spiagge e ville si susseguono fino a Guéthary. La seconda parte dell'itinerario flirta con il sentiero costiero, dirigendosi verso Saint-Jean-de-Luz attraverso le spiagge di Acotz, su piste dedicate alle biciclette.