Description
Circuit étonnant à la découverte de l’énigmatique et sauvage vallée de la Sagne. Ici la tranquillité règne sur un circuit inédit et plein de rebondissements. Vers 3 000 ans avant J.C., les populations du Quercy enterraient leurs morts collectivement dans des tombeaux mégalithiques.
Cette tradition a perduré pendant 1 500 ans environ. Avec plus de 600 dolmens recensés, le Quercy est une des régions de France où la densité de ce type de construction est la plus forte ; elle y est plus élevée qu’en Bretagne.
Composé de grandes dalles de calcaire, le dolmen est un caveau. Il était initialement ceinturé par un tertre, appelé tumulus.
English
A walk full of surprises through the wild and enigmatic valley of La Sagne. Peace reigns supreme over all this itinerary which is full of unexpected elements from the Pech de La Poule to the "Ecoute s'il pleut" coomb. About 3000 B.C., the peoples living in Quercy used to bury their dead in collective stone tombs. This tradition lasted for about 1500 years. With more than 600 dolmens recorded, Quercy is one of the regions in France with the highest density of this type of megalithic construction ; it is even higher here than in Brittany. Made of huge slabs of limestone, the dolmen is a burial chamber, which would originally have been covered with a mound of earth known as a tumulus.
Deutsch
Erstaunliche Rundreise zur Entdeckung des rätselhaften und wilden Tals der Sagne. Hier herrscht Ruhe auf einer neuartigen und erlebnisreichen Strecke Etwa 3 000 Jahre v. Chr. begruben die Menschen im Quercy ihre Toten kollektiv in megalithischen Gräbern
Diese Tradition hielt etwa 1 500 Jahre lang an. Mit mehr als 600 Dolmen ist Quercy eine der Regionen Frankreichs mit der höchsten Dichte an Dolmen; sie ist höher als in der Bretagne.
Der Dolmen besteht aus großen Kalksteinplatten und ist eine Grabstätte. Ursprünglich war er von einem Hügel umgeben, der als Tumulus bezeichnet wird.
Dutch
Een verrassende tocht om de raadselachtige en wilde Sagne vallei te ontdekken. Hier heerst rust op een origineel circuit vol wendingen Rond 3000 voor Christus begroeven de inwoners van Quercy hun doden collectief in megalithische graven
Deze traditie duurde ongeveer 1500 jaar. Met meer dan 600 geregistreerde dolmens is Quercy een van de regio's in Frankrijk waar de dichtheid van dit soort bouwwerken het hoogst is; het is er hoger dan in Bretagne.
De dolmen bestaat uit grote kalkstenen platen en is een gewelf. Het was aanvankelijk omgeven door een heuvel, een tumulus genaamd.
Español
Un recorrido sorprendente para descubrir el enigmático y salvaje valle de Sagne. Aquí, la tranquilidad reina en un original circuito lleno de giros y vueltas Alrededor del año 3000 a.C., los habitantes de Quercy enterraban a sus muertos colectivamente en tumbas megalíticas
Esta tradición duró unos 1.500 años. Con más de 600 dólmenes registrados, Quercy es una de las regiones de Francia donde la densidad de este tipo de construcciones es más elevada; es mayor allí que en Bretaña.
Compuesto por grandes losas de piedra caliza, el dolmen es una bóveda. Originalmente estaba rodeada por un montículo, llamado túmulo.
Italiano
Un tour sorprendente alla scoperta dell'enigmatica e selvaggia valle di Sagne. Qui regna la tranquillità su un circuito originale e ricco di curve Intorno al 3000 a.C., gli abitanti del Quercy seppellivano i loro morti collettivamente in tombe megalitiche
Questa tradizione è durata per circa 1.500 anni. Con oltre 600 dolmen censiti, il Quercy è una delle regioni della Francia in cui la densità di questo tipo di costruzioni è più alta; è superiore a quella della Bretagna.
Composto da grandi lastre di calcare, il dolmen è una volta. In origine era circondato da un tumulo, chiamato tumulus.