Description
– Itinéraire jalonné (balisage n°8), sur voies partagées, petites routes peu passantes, vigilance tout de même.
– Le port du casque est obligatoire pour les enfants de moins 12 ans, vivement conseillé pour les adultes.
– Prenez votre temps et soyez curieux. A DÉCOUVRIR EN CHEMIN… – Cornillé-les-caves
Labellisé « Village de charme** », cette commune atypique et authentique est construite sur une colline creusée de galeries, d’où elle tient son nom. – Le domaine viticole de la Tuffière
Majoritairement implanté depuis le XIVe siècle sur une butte calcaire. Le domaine produit des vins blancs, rouges et rosés d'appellation Anjou. Le domaine de la Tuffière est labellisé caves touristiques du vignoble de Loire® et Vignobles & Découvertes. – Le Château de Rouvoltz
Ancien fief et seigneurie appartenant en 1458 à Guillaume de Cornesse, transformé en 1851 sur des plans attribués à l'architecte Pierre Félix Delarue. – Château de Vaux
Ancienne seigneurie construite en 1821 par l’architecte Desnoyers sur les caves d’un ancien château dont il ne reste plus aujourd’hui qu’une partie du mur d’enceinte, le châtelet d’entrée et trois tours. – La base de loisirs de Malagué avec son étang et ses activités de plein air, idéalement située au sein de l'Espace Naturel Sensible "Bois et tourbières de Jarzé Villages", – Le Château de la Perraudière – Le Manoir de la Galaisière
Visible en arrivant sur les hauteurs du Domaine de la Tuffière, cet ancien manoir date du XVème siècle. – Le Château de la Tuffière.
Juste à côté du Domaine de la Tuffière, retrouvez le Château, dessiné par Richard Delalande en 1860 et fait de tuffeau et de briques.
English
– Itinerary signposted (marker 8), on shared lanes, small roads with little traffic, but please be vigilant.
– Helmets are compulsory for children under 12, and strongly recommended for adults.
– Take your time and be curious. TO DISCOVER ALONG THE WAY… – Cornillé-les-caves
Designated a "Village de charme**", this atypical, authentic village is built on a hillside hollowed out by galleries, from which it takes its name. – La Tuffière wine estate
Mainly planted since the 14th century on a limestone hillock. The estate produces white, red and rosé Anjou appellation wines. Domaine de la Tuffière has been awarded the Caves touristiques du Vignoble de Loire® and Vignobles & Découvertes labels. – Château de Rouvoltz
Former fief and seigneury belonging to Guillaume de Cornesse in 1458, transformed in 1851 to plans attributed to architect Pierre Félix Delarue. – Château de Vaux
Former seigneury built in 1821 by the architect Desnoyers on the cellars of a former château, of which all that remains today is part of the surrounding wall, the entrance châtelet and three towers. – The Malagué leisure center, with its pond and outdoor activities, is ideally located within the "Jarzé Villages Woods and Peatlands" sensitive natural area, – Château de la Perraudière – Manoir de la Galaisière
Visible from the heights of Domaine de la Tuffière, this ancient manor house dates back to the 15th century. – Château de la Tuffière.
Right next to the Domaine de la Tuffière, you'll find the Château, designed by Richard Delalande in 1860 and built of tufa and brick.
Deutsch
– Abgesteckte Route (Markierung Nr. 8), auf geteilten Wegen, kleine Straßen mit wenig Verkehr, trotzdem ist Vorsicht geboten.
– Das Tragen eines Helms ist für Kinder unter 12 Jahren Pflicht, für Erwachsene wird es dringend empfohlen.
– Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie neugierig. UNTERWEGS ZU ENTDECKEN… – Cornillé-les-caves
Diese atypische und authentische Gemeinde mit dem Label "Village de charme**" wurde auf einem von Stollen durchzogenen Hügel errichtet, von dem sie ihren Namen hat. – Das Weingut La Tuffière
Mehrheitlich seit dem 14. Jahrhundert auf einem Kalksteinhügel angesiedelt. Das Weingut produziert Weiß-, Rot- und Roséweine der Appellation Anjou. Die Domaine de la Tuffière ist mit den Labels Caves touristiques du vignoble de Loire® und Vignobles & Découvertes ausgezeichnet. – Das Schloss von Rouvoltz
Ehemaliges Lehens- und Herrschaftsgut, das 1458 Guillaume de Cornesse gehörte und 1851 nach Plänen, die dem Architekten Pierre Félix Delarue zugeschrieben werden, umgebaut wurde. – Schloss Vaux
Ehemalige Herrschaft, die 1821 vom Architekten Desnoyers auf den Kellern eines alten Schlosses errichtet wurde, von dem heute nur noch ein Teil der Umfassungsmauer, das Eingangsschlösschen und drei Türme erhalten sind. – Das Freizeitzentrum Malagué mit seinem Teich und seinen Outdoor-Aktivitäten, ideal gelegen im sensiblen Naturraum "Bois et tourbières de Jarzé Villages", – Das Château de la Perraudière – Das Herrenhaus Manoir de la Galaisière
Dieses alte Herrenhaus aus dem 15. Jahrhundert ist sichtbar, wenn man auf den Anhöhen der Domaine de la Tuffière ankommt. – Jahrhundert. Das Château de la Tuffière.
Direkt neben der Domaine de la Tuffière finden Sie das Schloss, das 1860 von Richard Delalande entworfen wurde und aus Tuffstein und Ziegelsteinen besteht.
Dutch
– Routebeschrijving aangegeven (markering 8), op gedeelde wegen, kleine wegen met weinig verkeer, maar wees waakzaam.
– Helmen zijn verplicht voor kinderen onder de 12 jaar en worden sterk aanbevolen voor volwassenen.
– Neem de tijd en wees nieuwsgierig. OM ONDERWEG TE ONTDEKKEN… – Cornillé-les-caves
Dit atypische en authentieke dorp, dat het label "Village de charme**" heeft gekregen, is gebouwd op een heuvel met tunnels, waaraan het zijn naam ontleent. – Het Tuffière wijndomein
De meeste wijngaarden liggen al sinds de 14e eeuw op een kalkstenen heuvel. Het domein produceert witte, rode en rosé wijnen van de Anjou appellatie. Domaine de la Tuffière is bekroond met de labels Caves touristiques du Vignoble de Loire® en Vignobles & Découvertes. – Kasteel van Rouvoltz
Dit voormalige leengoed en heerlijkheid behoorde in 1458 toe aan Guillaume de Cornesse en werd in 1851 verbouwd naar plannen van de architect Pierre Félix Delarue. – Kasteel van Vaux
Een voormalig landhuis gebouwd in 1821 door de architect Desnoyers op de kelders van een voormalig kasteel, waarvan nu alleen nog een deel van de ommuring, het poortgebouw en drie torens over zijn. – Het vrijetijdscentrum van Malagué, met zijn vijver en buitenactiviteiten, is ideaal gelegen in het kwetsbare natuurgebied "Jarzé Villages Woods and Peatbogs", – Het kasteel van Perraudière – Het kasteel van Galaisière
Dit voormalige landhuis is zichtbaar vanaf de hoogten van Domaine de la Tuffière en dateert uit de 15e eeuw. – Château de la Tuffière.
Vlak naast het Domaine de la Tuffière ligt het Château, ontworpen door Richard Delalande in 1860 en gemaakt van tufsteen en baksteen.
Español
– Itinerario señalizado (marcador 8), por carreteras compartidas, pequeñas carreteras con poco tráfico, pero se ruega estar atento.
– El casco es obligatorio para los menores de 12 años y muy recomendable para los adultos.
– Tómese su tiempo y sea curioso. PARA DESCUBRIR A LO LARGO DEL CAMINO… – Cornillé-les-caves
Galardonado con la etiqueta "Village de charme**", este pueblo atípico y auténtico está construido sobre una colina excavada en túneles, de donde toma su nombre. – La propiedad vitícola de Tuffière
La mayoría de los viñedos están plantados en una colina de piedra caliza desde el siglo XIV. La finca produce vinos blancos, tintos y rosados con denominación de origen de Anjou. El Domaine de la Tuffière ha obtenido las etiquetas Caves touristiques du Vignoble de Loire® y Vignobles & Découvertes. – Castillo de Rouvoltz
Antiguo feudo y señorío perteneciente a Guillaume de Cornesse en 1458, fue reconvertido en 1851 según planos atribuidos al arquitecto Pierre Félix Delarue. – Castillo de Vaux
Antigua casa solariega construida en 1821 por el arquitecto Desnoyers sobre los sótanos de un antiguo castillo, del que hoy sólo quedan parte de la muralla que lo rodea, la portería de entrada y tres torres. – El centro de ocio de Malagué, con su estanque y sus actividades al aire libre, está idealmente situado dentro del espacio natural sensible "Bosques y turberas de los pueblos de Jarzé", – Castillo de la Perraudière – El Manoir de la Galaisière
Visible desde las alturas del Domaine de la Tuffière, esta antigua casa solariega data del siglo XV. – Castillo de la Tuffière.
Justo al lado del Domaine de la Tuffière, se encuentra el Château, diseñado por Richard Delalande en 1860 y construido en toba y ladrillo.
Italiano
– Itinerario segnalato (segnavia 8), su strade condivise, piccole e poco trafficate, ma si raccomanda di essere vigili.
– Il casco è obbligatorio per i bambini sotto i 12 anni e fortemente consigliato per gli adulti.
– Prendetevi il tempo necessario e siate curiosi. DA SCOPRIRE LUNGO IL PERCORSO… – Cornillé-les-caves
Insignito del marchio "Village de charme**", questo villaggio atipico e autentico sorge su una collina scavata da gallerie, da cui prende il nome. – La tenuta vinicola Tuffière
La maggior parte dei vigneti è stata piantata su una collina calcarea fin dal XIV secolo. La tenuta produce vini bianchi, rossi e rosati a denominazione Anjou. Il Domaine de la Tuffière ha ottenuto i marchi Caves touristiques du Vignoble de Loire® e Vignobles & Découvertes. – Castello di Rouvoltz
Ex feudo e signoria appartenuta a Guillaume de Cornesse nel 1458, è stato trasformato nel 1851 su progetto dell'architetto Pierre Félix Delarue. – Castello di Vaux
Antico maniero costruito nel 1821 dall'architetto Desnoyers sulle cantine di un antico castello, di cui oggi rimangono solo parte del muro di cinta, la porta d'ingresso e tre torri. – Il centro ricreativo di Malagué, con il suo laghetto e le sue attività all'aperto, si trova in una posizione ideale all'interno dell'area naturale sensibile "Boschi e torbiere dei villaggi di Jarzé", – Il Castello della Perraudière – Il Manoir de la Galaisière
Visibile dalle alture del Domaine de la Tuffière, questo antico maniero risale al XV secolo. – Castello della Tuffière.
Proprio accanto al Domaine de la Tuffière, si trova lo Château, progettato da Richard Delalande nel 1860 e realizzato in tufo e mattoni.