Français
Une balade très diversifiée sur le territoire de la commune de Floirac, ruisseau, « couasne » (bras mort), moulin, fontaine, croix de chemin et murets de pierres sèches… un bonheur ! La rivière Dordogne déplace régulièrement son lit. À Floirac, en traversant les causses, elle défie les durs calcaires du Jurassique. Rive gauche, elle a creusé une grande courbe dans le causse de Gramat ; c’est le cirque de Floirac dit « cirque de Montvalent ». Rive droite, elle affronte le causse de Martel; c’est la falaise de Mirandol qui abrite des oiseaux rupestres. Dans son déplacement, entre ces deux causses, la rivière bouge sables, galets et limons.
English
This very varied walk in the commune of Floirac, with a stream, a "couasne" or backwater, a mill, fountain, wayside cross and dry stone walls is a sheer delight ! Environmentally Sensitive Areas (Environnement Naturel Sensible) are remarkable but fragile ecological reserves which benefit from a management and enhancement scheme undertaken by the Lot General Council in partnership with local authorities and and various other participants. The Couasne de Floirac ESA is characterised by the constant remodelling of the land by the river Dordogne, with remarkable waterside stretches and a "couasne" or backwater which is of great ecological and visual interest.
Deutsch
Ein sehr abwechslungsreicher Spaziergang auf dem Gebiet der Gemeinde Floirac, Bach, "Couasne" (toter Arm), Mühle, Brunnen, Wegkreuze und Trockensteinmauern… ein Glück! Der Fluss Dordogne verlegt sein Bett regelmäßig. In Floirac, wo sie die Causses durchquert, trotzt sie den harten Kalksteinen aus der Jurazeit. Am linken Ufer hat sie eine große Kurve in die Causse de Gramat gegraben; dies ist der Cirque de Floirac, auch Cirque de Montvalent genannt. Auf der rechten Seite stößt sie auf die Causse de Martel, die Mirandol-Klippe, die Felsvögel beherbergt. Auf seinem Weg zwischen den beiden Causses bewegt der Fluss Sand, Kieselsteine und Schlamm.
Dutch
Een zeer gevarieerde wandeling op het grondgebied van de gemeente Floirac, beek, "couasne" (dode arm), molen, fontein, wegkruisen en lage muurtjes van droge stenen… een geluk! De Dordogne verschuift regelmatig van bedding. In Floirac, over de causses, trotseert hij de harde Jura kalksteen. Op de linkeroever heeft hij een grote bocht in de Causse de Gramat uitgeslepen; dit is het keteldal van Floirac dat bekend staat als het "keteldal van Montvalent". Op de rechteroever kijkt hij uit op de causse de Martel; dit is de klif van Mirandol die onderdak biedt aan rotsvogels. Terwijl de rivier zich tussen deze twee causses beweegt, verplaatst hij zand, kiezels en slib.
Español
Un paseo muy variado en el municipio de Floirac, un arroyo, un "couasne" (brazo muerto), un molino, una fuente, una cruz al borde de la carretera y muros bajos de piedra seca… ¡una delicia! El río Dordogne se desplaza regularmente hacia su cauce. A? A la altura de Floirac, cruzando las cusas, atraviesa la dura caliza jurásica. En la orilla izquierda, ha esculpido una gran curva en el Causse de Gramat; es el circo de Floirac, conocido como el "circo de Montvalent". En la orilla derecha, se enfrenta al causse de Martel; se trata del acantilado del Mirandol que alberga aves rupestres. Entre estas dos causas, el río mueve arena, guijarros y limo.
Italiano
Una passeggiata molto varia nel comune di Floirac, un ruscello, una "couasne" (braccio morto), un mulino, una fontana, una croce sul ciglio della strada e bassi muretti a secco? Una delizia! Il fiume Dordogna si sposta regolarmente nel suo letto. A? A Floirac, attraversando le causses, taglia il duro calcare giurassico. Sulla riva sinistra, ha scavato un'ampia curva nel Causse de Gramat; si tratta del circo di Floirac, noto come "circo di Montvalent". Sulla riva destra si affaccia la causse de Martel, la falesia di Mirandol che ospita gli uccelli di roccia. Tra questi due cessi, il fiume sposta sabbia, ciottoli e limo.