Description
Philippe Jacquemin, guide conférencier, développe un nouveau type de circuits touristiques guidés et de conférences qui répondent à la demande d’un public en quête d’authenticité, d’expériences exceptionnelles, d’émotions et d’intimité. Passionné par les richesses naturelles et le patrimoine historique, Philippe Jacquemin embarque ses auditeurs pour un voyage temporel de l'Antiquité à nos jours, du vignoble des Côteaux Vitryats en passant par la route des églises à pans de bois et en pierres mais également en abordant le tourisme de mémoire, il vous donnera nombre d’anecdotes savoureuses, souvent très appréciées.
Il propose des parcours Arts sacrés et Champagne, invitant à la dégustation des vins spiritueux in-situ. Dans les pas de leur cicérone, les visiteurs pénètrent dans des églises et monuments classés au titre des Monuments Historiques.
English
Philippe Jacquemin, guide and lecturer, is developing a new type of guided tourist tours and conferences that meet the demand of a public in search of authenticity, exceptional experiences, emotions and intimacy. Philippe Jacquemin is passionate about natural resources and historical heritage, and takes his listeners on a journey through time from Antiquity to the present day, from the vineyards of the Côteaux Vitryats to the route of timber-framed and stone churches, but also to the tourism of memory.
It offers Sacred Arts and Champagne tours, inviting you to taste spirituous wines in situ. In the footsteps of their cicerone, visitors enter churches and monuments listed as Historic Monuments.
Deutsch
Der Fremdenführer Philippe Jacquemin entwickelt eine neue Art von geführten Touren und Vorträgen, die der Nachfrage eines Publikums gerecht werden, das nach Authentizität, außergewöhnlichen Erfahrungen, Emotionen und Intimität sucht. Philippe Jacquemin, der sich leidenschaftlich für Naturschätze und das historische Erbe interessiert, nimmt seine Zuhörer mit auf eine Zeitreise von der Antike bis heute, von den Weinbergen der Côteaux Vitryats über die Route der Fachwerk- und Steinkirchen bis hin zum Gedächtnistourismus, wobei er Ihnen viele köstliche Anekdoten erzählt, die oft sehr geschätzt werden.
Er bietet die Routen "Heilige Kunst" und "Champagner" an, die zur Verkostung spiritueller Weine in-situ einladen. In den Fußstapfen ihres Cicerone betreten die Besucher Kirchen und Denkmäler, die als historische Monumente klassifiziert sind.
Dutch
Philippe Jacquemin, gids en docent, ontwikkelt een nieuw type rondleiding en conferentie dat beantwoordt aan de vraag van een publiek dat op zoek is naar authenticiteit, uitzonderlijke ervaringen, emoties en intimiteit. Philippe Jacquemin heeft een passie voor natuurlijke hulpbronnen en historisch erfgoed, en neemt zijn luisteraars mee op een reis door de tijd, van de Oudheid tot nu, van de wijngaarden van de Côteaux Vitryats tot de route van vakwerk- en stenen kerken, maar ook naar het toerisme van de herinnering.
Het biedt Sacred Arts en Champagne routes, die u uitnodigen om de gedistilleerde wijnen ter plaatse te proeven. In het voetspoor van hun cicerone betreden de bezoekers kerken en monumenten die op de monumentenlijst staan.
Español
Philippe Jacquemin, guía y conferenciante, está desarrollando un nuevo tipo de visita guiada y conferencia que responde a la demanda de un público que busca autenticidad, experiencias excepcionales, emociones e intimidad. Philippe Jacquemin es un apasionado de los recursos naturales y del patrimonio histórico, y lleva a sus oyentes a un viaje en el tiempo desde la Antigüedad hasta la actualidad, desde los viñedos de los Côteaux Vitryats hasta la ruta de las iglesias de madera y piedra, pero también al turismo de la memoria.
Ofrece rutas de Arte Sacro y de Champagne, invitando a degustar los vinos espirituosos in situ. Siguiendo los pasos de su cicerone, los visitantes entran en iglesias y monumentos catalogados como Monumentos Históricos.
Italiano
Philippe Jacquemin, guida e docente, sta sviluppando un nuovo tipo di visita guidata e conferenza che risponde alla domanda di un pubblico alla ricerca di autenticità, esperienze eccezionali, emozioni e intimità. Philippe Jacquemin, appassionato di risorse naturali e patrimonio storico, accompagna i suoi ascoltatori in un viaggio nel tempo dall'antichità ai giorni nostri, dai vigneti dei Côteaux Vitryats al percorso delle chiese a graticcio e in pietra, ma anche al turismo della memoria.
Offre percorsi di Arti Sacre e di Champagne, invitandovi a degustare i vini dello spirito in loco. Sulle orme del loro cicerone, i visitatori entrano in chiese e monumenti classificati come monumenti storici.