Description
Aller se promener en voiture d'attelage le long du Bentrix ou de l'Eygues, y avez-vous déjà pensé? Départ place communale du Village de St Ferreol 30 Pas. Sur rendez-vous.
English
Going for a ride in a carriage along the Bentrix or the Eygues, have you ever thought about it? Departure from the village of St Ferreol 30 Pas. On appointment.
Deutsch
Haben Sie schon einmal daran gedacht, mit einer Kutsche entlang des Bentrix oder des Eygues zu fahren? Abfahrt auf dem Gemeindeplatz des Dorfes St Ferreol 30 Schritte. Nach Absprache.
Dutch
Ga je een ritje maken in een koets langs de Bentrix of de Eygues, heb je er wel eens over nagedacht? Vertrek uit het dorp St Ferreol 30 Pas. Op afspraak.
Español
¿Ha pensado alguna vez en dar un paseo en carruaje por el Bentrix o el Eygues? Salida desde la plaza del pueblo de St Ferreol 30 pasos. Con cita previa.
Italiano
Avete mai pensato di fare un giro in carrozza lungo il Bentrix o l'Eygues? Partenza dalla piazza del villaggio di St Ferreol 30 passi. Su appuntamento.